O tym, że znajomość języków obcych jest dziś sprawą oczywistą wie każdy. I nie ma tu żadnej większej filozofii. W końcu, możliwości, które daje nam znajomość języków sprawiają, że nie tylko chętnie się ich uczymy, ale i z nich korzystamy.…
Kategoria: Ciekawostki
Esencja tłumaczenia – w poszukiwaniu inspirujących cytatów
Krótkie, próbujące wycisnąć całą esencję, dające do myślenia, poruszające, inspirujące. Cytaty, o nich tutaj mowa, są tym, z czym mają do czynienia sami tłumacze, przedstawiciele różnych zawodów, ludzie pióra, a także każdy z nas. Niezależnie od powodu, który popchnął was…
Jak przetłumaczyć wiadomość głosową?
Wyobraź sobie sytuacje, że jesteś w obcym kraju. Nie znasz języka kraju, w którym się znalazłeś. A musisz np. zamówić taksówkę albo choćby się przedstawić. Co wtedy zrobić? Jak porozumieć się ze światem? Tym bardziej, że wokół nie ma nikogo,…
Jak tłumaczyć nazwy zagranicznych miejscowości?
Praca tłumacza jest niezwykła. To w tym zawodzie możemy poznać zagraniczne miejscowości, nie będąc w nich nawet. Jak to możliwe? To proste. Często w dokumentach spotyka się z nazwami własnymi i geograficznymi. Jak należy je tłumaczyć? To wcale nie taka…
Tłumaczenie regulaminu sklepu
Dziś prowadzenie sklepu internetowego to świetny pomysł na biznes. Jeśli planujesz rozwinąć działalność Twojego sklepu za granicę, warto rozważyć tłumaczenie strony sklepu. Jak rozwinąć swój sklep internetowy? Jednym z najważniejszych elementów jest tu niewątpliwie regulamin sklepu internetowego. Dlaczego warto wykonać…
Jak włączyć tłumaczenie strony?
Na pewno nie raz trafiliście na stronę w języku obcym, której treść chcieliście poznać. Jak przetłumaczyć taką stronę www? Tu z pomocą przychodzi tłumaczenie online treści. Przeglądarka wykonuje je automatycznie, w czasie rzeczywistym. Jak to działa? Jak włączyć tłumaczenie strony?…
Prawa autorskie i majątkowe do utworu: co każdy tłumacz musi o nich wiedzieć?
Zarówno sam wykonany przekład, jak i teksty oryginalne, bardzo często są przedmiotami prawa autorskiego. Każdy tłumacz więc, ponieważ stale z nimi pracuje, musi znać akty prawne regulujące zasady korzystania z cudzych utworów – oraz własne prawa dotyczące wykonanych zleceń. Wszystkie…
Ile kosztuje tłumaczenie dokumentów samochodu z Holandii?
Sprowadzanie samochodów z zagranicy jest nadal ogromnie popularne. Najczęściej krajem pochodzenia tych pojazdów są Niemcy. Na drugim miejscu znajduje się Holandia. Dlaczego warto sprowadzić samochód z zagranicy? Otóż dlatego, że nadal możemy kupić w atrakcyjnej cenie auto w dobrym stanie…
Sposoby tłumaczenia tekstu literackiego
Tłumaczenie tekstów literackich jest jednym z największych wyzwań dla tłumacza. To jedno z najtrudniejszych zadań, z którymi musi się mierzyć w swojej pracy. Przekład dzieł literackich to skomplikowany proces, w którym nie wystarczy jedynie przełożyć utwór z języka źródłowego na…
Najlepsze oprogramowanie
Podbijanie kolejnych rynków to trudne zadanie, szczególnie ze względów strategicznych. Jeśli zajmujesz się handlem musisz sobie zdawać sprawę, że będziesz miał do przetłumaczenia dużą ilość takich dokumentów, jak instrukcje obsługi czy etykiety produktów. Nie zapominaj o przetłumaczeniu informacji, które pojawią…